2013年12月9日 星期一

Qui va à la chasse perd sa place

法文有個小諺語 Qui va à la chasse perd sa place (he who goes on the hunt loses his place), 意思大概是, 外出打獵的會失去了自己的位置。 而那正是阿花和二號的寫照。

你有你外出守候



阿花就霸佔了二號喜歡的總統套房, 高床暖帎, 養好精神, 好待晚上外出猎獵




10 則留言:

  1. 呢排凍咗,附近啲貓都蒲少咗

    回覆刪除
    回覆
    1. 夜晚兩隻小鬼都係我家, 最終發生毆鬥

      刪除
  2. 爭地盤?! "古惑仔之龍爭虎鬥" 在你家上演了! 你要預備多d藥水膠布, 希望唔洗call定白車

    回覆刪除
    回覆
    1. 仲要係女將打贏添, 男既就匿埋一邊, 你話佢幾鬼無用

      刪除