Ch'ti 是法國北部的一種方言, 也可以當作有關的居民, 就如潮州話和潮州人。 他們說法文會有特別的口音, 有自己獨有的用語及文化。 十年前票房大賣的喜劇《Bienvenue chez les Ch'tis》(香港譯作:歡迎光臨o雪o雪鎮) 便是以南北文化差異作骨幹。 香港的電影預告現在仍可以在 YouTube 看到, 影片中段兩位主角關於傢具的笑料, 懂法文的會明白那個笑位是甚麼啦。
說回正題, Tarte au libouli 的 《libouli》其實等於 lait bouilli (煮沸的牛奶)。 做法跟 flan pâtissier 類似, 只是用的是 pàte â brioche (甜麵包麵團), 而不是 sweet pastry 或是 puff pastry。
我把照片在臉書群組分享, 竟然不少人有共鳴, 說他們小時候每逢星期天就常在祖父母或是父母家吃這道甜點。 之前我沒想過會有這麼多回響呢。
但凡傳統食品必定會帶來集體回憶,仲要無分國界
回覆刪除你講得無錯, 不過好多傳統野我怕好快會消失, 好似我鐘意食嘅蝦子紮蹄
刪除我想食依個...未見過
回覆刪除呢度有太多經典甜品, 呢啲地區性咁重嘅未必係大城市見到
刪除法國牛奶很有奶香,我飲過後很難忘。
回覆刪除同香港嘅係有啲唔同
刪除除咗個撻皮唔似,我覺佢面層似巨型葡撻,好想襯熱食。
回覆刪除咁妳係咪整黎孝敬專員媽呢?
只係send左張相引佢咋 ^^
刪除個面似葡撻喎。
回覆刪除因為有糖, 焗起來焦糖化左嘛, 又係個句, 萬變不離其宗
刪除咁多回響係因為依家好難食到?
回覆刪除佢地太多經典甜點啦, 呢啲又唔算大路, 太耐無食又唔會想起佢啦
刪除我未食個麵包底,隔日食個包底會唔會有D韌?
回覆刪除個包底無韌呢, 我估係因為個 cream 都仲有水份
刪除燶燶地個樣有啲似葡撻
回覆刪除都係個類野啦
刪除個啲唔叫做燶, 係個cream 個糖焦糖化左, 食落無燶味架 ^^